风很冷。</p>
小阁楼跟一个寒感冒的人一样,发抖。</p>
诗人叶惠微微开口,读出他的无人读的诗:</p>
早上的彩霞</p>
倒映在初醒的弗吉尼亚海</p>
美好的一天</p>
随着碧波涌上弗吉尼亚沙滩</p>
威廉捧着一本诗集</p>
琳达带着面包和苹果</p>
老布朗是老水手,他带上橡木的木桨</p>
我们坐在老木船上</p>
不必担心漏水</p>
也不必恐惧沉船</p>
老布朗游的比剑鱼还快</p>
比阿肯比亚的鲨鱼还久</p>
我总会为老布朗吟诵</p>
一首英雄的伟诗</p>
老布朗总会笑着说</p>
他不想当英雄</p>
他只想要一个家</p>
我告诉老布朗</p>
英雄也会有家的</p>
老布朗摇摇头</p>
否定了我</p>
我也给琳达读一首</p>
玫瑰花和夜莺</p>
琳达笑着看着老布朗</p>
这时</p>
琳达递给老布朗面包和苹果</p>
她也递给我面包和苹果</p>
但琳达看着老布朗的时间</p>
长于我</p>
我嚼着面包,吃不出麦子的味道</p>
我感觉被呛了一口海水</p>
那么苦涩</p>
那么苦咸</p>
我别过脸</p>
给自己读一首</p>
月亮之下的葡萄</p>
“窣窣”</p>
手指翻开一页干净的书页,叶惠·H·威廉抚摸了一下,继续吟读:</p>
清晨的时光</p>
总是须臾</p>
让人不觉间逝去</p>
太阳开始变得毒辣毒辣</p>
人总会被晒的龇牙咧嘴</p>
我们的老木船</p>
不得不摇回去</p>
老木船很快躺在细沙的沙滩上</p>
琳达带着还剩下的面包和苹果</p>
走上岸</p>
老布朗拉着老木船</p>
我的心莫名地不安</p>
心烦地合上诗集</p>
我看着老布朗</p>
他把老木船</p>
翻倒在椰子树下</p>
然后再走向琳达</p>
我站在水里</p>
没有跟上他们</p>
直到他们走远</p>
我生气地把手里的诗集</p>
用力得望海里扔去</p>
并大声咆哮</p>
我想我需要一把刀</p>
我一言不发赶去家里</p>
我太需要一把刀了</p>
只有刀才能让我舒服</p>
我需要锋利无比的刀</p>
最好是可以砍断骨头这类</p>
“窣窣”</p>
书页被不安地掀过。</p>
好极了</p>
厨房里那把水果刀</p>
还在那里</p>
我拿这把锋利无比的水果刀</p>
红着眼</p>
跑去那棵盖着老木船的椰子树</p>
我要把这老木船捅几个洞</p>
让我和琳达一起死在海里</p>
让我和琳达死在一起</p>
老布朗会游泳</p>
他游得比鱼还快</p>
他沉得比鱼还久</p>
我不需要老布朗</p>
我只要琳达</p>
我走到老木船旁</p>
动弹不了</p>
这条老木船</p>
是我们三个人花了一年时间</p>
才弄好的</p>
我站在那里</p>
一动不动</p>
海浪不会因为人的情绪会悄悄的翻滚</p>
沙滩被海水淹没</p>
哐噹</p>
我的刀掉在了沙滩上</p>
诗,读到这里。</p>
叶惠抬起头,“看”了一下康斯旦丁,“发现”康斯旦丁还在,再翻开一页,接着:</p>
我把老木船翻过来</p>
拉着老木船</p>
老木船很听话</p>
它自己会走路</p>
我再在后面跟着它</p>
这就可以了</p>
到了水里</p>
我扔出去的诗集</p>
回到了我的脚下</p>
我坐在老木船上</p>
老木船自己摇木桨</p>
真是善解人意的老伙计</p>
我又读起这本被我抛弃的诗集</p>
诗集已经干了</p>
因为太阳开始西斜</p>
老木船太想念琳达</p>
我也想念琳达</p>
它知道我的心意</p>
我又不好意思告诉它</p>
它自己又摇回去</p>
叶惠缓一下气,翻过一页,再读:</p>
靠岸时</p>
我拉着老木船</p>
跟老布朗一样</p>
把它翻倒在椰子树下</p>
我光着脚</p>
走回去</p>
走去琳达家</p>
琳达已经和老布朗结婚</p>
琳达还叫我吃一杯再走</p>
老布朗也很热情</p>
他叫我在他那里过宿</p>
我告诉他们</p>
我还有事</p>
然后匆匆忙忙地走了</p>
我又解开老木船</p>
彻底离开弗吉尼亚海滩</p>
随我而走的</p>
还有我的诗集</p>
太阳快落下树梢时</p>
老木船还是舍不得琳达和老布朗</p>
它又载着我</p>
回到了弗吉尼亚海滩</p>
此时的我</p>
平静下来了</p>